昔、ニコニコ動画で音楽を聴くときがありました。
まあ、「〇〇よりも××の方がいい」とか「△△のパクリ」といった中々地雷なワードで溢れすぎていたので次第に聴かなくなったのですが……ニコニコ経由で知ったアーティストも結構います。
あと、よく見かけたのが今回の本題「〇〇じゃなくて××と読む」というアーティスト名の読み方について言及するコメントですね。
因みにこの前後に「アホか?」とか「ガ〇ジ」といった言葉が付属していることが多いです……いらなくない? その言葉。
TLでも時折そういった話題を見かけることがあります。
私は特に気にしないタイプですが、気にする人もやはりいるでしょう。
というわけで、パッと頭に浮かんだ「読み方論争になりがちなアーティスト」を纏めてみました。
【雑談】海外のアーティストの読み方がわからないときあるよね
OASIS
よく言われるのはやはりOASISでしょうか。
日本語的に読めば楽園的な意味の「オアシス」なんですが、時々「オエイシスだろ」と突っかかってくる人を見かけた気がしますね。
確かに英語の発音的には「オエイシス」なんでしょうが……正直どっちでもいい気がするし、日本だとオアシス呼びの方が普通でしょうし、サイト等でもオアシスになってますね。

というかこれに関してはネタ的に言われている側面もあるのかも?
Arch Enemy
女性のデスボイスとサビなどで出てくる抒情的なギターで人気を博すメタルバンドですね。
メタルバンドでMVがYoutubeで1億再生されているのは中々ないんじゃないでしょうか。
ニコニコでも結構人気でそれなりに再生されていたような記憶です。
私は初見で「アーチエネミー」と読みましたし、多くの人も同様でしょうが、「アークエネミー」だろというコメントをよく見かけました。多分、海外の発音的にはこれもそっちの方が正しいのかも?
でも、これも日本の記事だと「アーチエネミー」になっていることが多いので、そっちで大丈夫だと思います。
Bon Iver
最近新譜を出したBon Iverも読み方がよくわからないアーティストですね。
私は「ボンイヴァー」と最初は読んだんですが、「ボンイヴェール」と表記されていることが多いような気がします。
実際の読み方は「ボニヴェァ」が一番近いっぽいですが。
番外編:ChatGPTにも聴いてみる
私がぱっと思い浮かんだのは上記の三アーティストだったんですが、他にもありそう……というわけでChatGPTに聴いてみたところ出てきたのがこれ↓
アーティスト名 | 一般的な日本語読み | 英語風 or 別の読み方の主張 | 備考 |
---|---|---|---|
Sigur Rós | シガー・ロス | シーグル・ロウス | アイスランド語由来。正確には「シウル・ロウス」に近い |
Phoenix | フェニックス | フィーニックス | 英語だと「フィーニックス」だが、日本では「フェニックス」が主流 |
Autechre | オウテカ | オーテカー/オウテカー | メンバー自身も「どっちでもいい」と発言 |
Mötley Crüe | モトリー・クルー | モウトリー・クルー | 英語風にこだわると「モウトリー」に近いが、日本では「モトリー」定着 |
The 1975 | ザ・ナインティーンセブンティファイヴ | ザ・ナインティーンセブンティーファイブ | 「ファイヴ」か「ファイブ」で意見が分かれる |
FKA twigs | エフケーエー・トゥイッグス | フカ・トゥイッグス? | 「FKA=Formerly Known As」を略してるだけなので略称読みが主流 |
HAIM | ハイム | ハァイム | 本人たちは「ハイム」と発音するが、英語読みだと疑問に思う人も |
Björk | ビョーク | ビュルク | アイスランド語では「ビュルク」に近いが、日本では「ビョーク」定着 |
Sufjan Stevens | スフィアン・スティーヴンス | スーフィヤン | 発音難しいけど、本人は「スーフィヤン」と発音してるらしい |
……本当にそんな呼ばれ方しとるのか?
と思ってしまうようなラインナップですが、日本語での呼び方と本場での読み方が違う海外アーティストも結構いそうな気がしますね。
まとめ
みんな喧嘩するのは止めよう……